السبت 20 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم

«طريقتي الخاصة» أول كتاب مترجم من «العربية» يجد طريقه إلى جائزة «مارش»

25 ديسمبر 2012
الشارقة (الاتحاد) - أعلنت دار «كلمات» للنشر عن تأهل النسخة الإنجليزية من كتاب «طريقتي الخاصة» للكاتبة المواطنة ميثاء الخياط إلى القائمة القصيرة لجائزة مارش الدولية المرموقة لأدب الأطفال في الترجمة في نسختها التاسعة. والكتاب من ترجمة فاطمة شرف الدين وإعداد فيفيان فرينش. وتم إصدار النسخة الإنجليزية منه من قبل دار أوريون، ويُعتبر «طريقتي الخاصة» أول كتاب مترجم من اللغة العربية يتأهل ضمن القائمة القصيرة للجائزة، التي تُقدم كل عامين تكريماً لأفضل الأعمال المترجمة إلى اللغة الإنجليزية. إلى ذلك، قالت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، المؤسس والرئيس التنفيذي لدار «كلمات» للنشر «نشعر بالفخر لاختيار أحد إصداراتنا المترجمة ضمن القائمة القصيرة لجائزة مارش المرموقة لأدب الأطفال في الترجمة». وأضافت «يُعتبر كتاب «طريقتي الخاصة» مثالاً على مدى قدرة القصص التي تروى بطريقة مشوقة على شرح المعايير الثقافية التي يمكن أن تكون غريبة لدى أبناء الثقافات الأخرى بطريقة بسيطة». وتميز كتاب «طريقتي الخاصة» بالنص المترابط والرسومات الجذابة، ويروي رحلة فتاة صغيرة تحاول إيجاد طريقة خاصة بها لارتداء الحجاب. وفي تعليق لها حول اختيار كتابها ضمن القائمة القصيرة، قالت الخياط «ألهمني أطفالي كتابة هذا النوع من القصص التي كنت أتمنى قراءتها عندما كنت طفلة. وأود أن أثني على المترجمين على العمل الرائع الذي قاموا به إذ حافظوا على فكرة الكتاب». وحول اختيار الكتاب في القائمة القصيرة للجائزة، قالت فاطمة شرف الدين، كاتبة ومترجمة كتب الأطفال، إنه «شرف كبير أن يتم اختيارنا لهذه الجائزة المرموقة، ونشعر أنا وفيفيان ببالغ السرور لأنه يتم إدراج «طريقتي الخاصة» على القائمة القصيرة».
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©