صدر حديثاً للشاعرة والمترجمة المغربية سهام بوهلال مجموعة شعرية جديدة بعنوان «قبر» باللغتين الفرنسية والألمانية عن دار المنار الفرنسية.
وتقول بوهلال عن مجموعتها التي احتوت بجانب النصوص لوحات من إبداع الفنان الألماني الشهير كلاوس زيل، إنها عباره عن «نص شعري يحكي قصة امرأة شابة تتسلل إلى قبر حبيبها وتناجيه بكلمات تتحدى الموت وتحولها إلى حياة، تناديه وتحاول أن تبعد عنه الموت، كما تحاول أن تعيد لجسده حيويته بجلدها ولحمها ودمها». وتضيف «ثم تنتظره في سريرهما الذي لم يبرد من ذكرى الحبيب». يشار إلى أن الشاعرة والمترجمة سهام بوهلال قد أصدرت منذ أسابيع قليلة الترجمة الفرنسية لكتاب «أدب النديم» لمؤلفه المعروف «كشاجم» ورحبت به الأوساط الثقافية الفرنسية، وكتب مقدمته المستعرب الفرنسي أندريه مكييل. كما سبق للشاعرة المغربية والأكاديمية المتخصصة في الأدب القديم والحاصلة على الدكتوراه من جامعة السوربون أن أصدرت دواوين شعرية باللغة الفرنسية وهي: «القصائد الزرقاء»، «قبر الأشواك»، «جسد الضوء». وهي بصدد إصدار عمل شعري جديد سيوقع لوحاته الكاتب والفنان التشكيلي المغربي ماحي بينبين.