الخميس 25 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

«الراهبة» جديد مشروع كلمة

«الراهبة» جديد مشروع كلمة
25 مايو 2010 21:53
بعد ثلاثة قرون من تاريخ ظهورها في عام 1760، تصدر أخيراً باللغة العربية رواية الراهبة لدنيس ديدرو عن مشروع كلمة للترجمة بهيئة أبوظبي للثقافة والتراث. ويقول المؤلف على لسان سوزان سيمونان، بطلة روايته “الراهبة”: “أستطيع أن أغفر للبشر كل شيء إلاّ الظلم والجحود وانعدام الإنسانية”. وتلخص هذه العبارة، حسب بيان صحفي صادر عن الهيئة أمس، بشكلٍ ما الرسالة التي أراد المؤلف نقلها للبشر من خلالها. إنها تعبر عن جوهر القيم التي آمن بها هذا المفكر الموسوعي الرائد في عصره، والتي دعا إليها وناضل من أجلها كما فعل فولتير وروسو. وكان مسلحاً من أجل ذلك بالعلم والمعرفة الضروريين بدءاً من معرفته باللغات الإنجليزية واليونانية واللاتينية ثم دراسته للفنون والرياضيات والفيزياء والتي قادته إلى دراسة الكيمياء، فضلاً عن دراسة الفلسفة واللاهوت. لقد اتسم العصر الذي عاش فيه المؤلف بزخم الأنوار التي هيأت للثورة الفرنسية ضد كافة أشكال الاستبداد والاستعباد. وهذه الرواية التي تقوم على قصة حقيقية، هي صرخة مدوية، وهي بالدرجة الأولى صرخة مؤثِّرة للغاية، ضد أحد أشكال القسر والاستعباد، التي كانت تمارس، باسم الدين، في أديرة الرهبان والراهبات. تعتبر رواية “الراهبة” من أمهات الكتب الكلاسيكية وتشكّل إرثاً للإنسانية جمعاء، الأمر الذي جعل منها مادة للدراسة في ثانويات وجامعات أوروبية كثيرة، بوصفها نموذجاً ساطعاً لأدب القرن الثامن عشر الذي شهدت فيه أوروبا نزوعاً قوياً إلى إعلاء شأن العقل والعدالة الاجتماعية والتخلي عن الخرافات والجهل والظلم. تمَّت الترجمة إلى “العربية” من خلال المترجمة روز مخلوف التي سبق لها أن ترجمت العديد من كتب الأدب والفكر المهمة.
المصدر: أبوظبي
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©