الأربعاء 24 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

«لا ظل للوردة» ديوان جديد للشاعرة خلود المعلا بالتركية

«لا ظل للوردة» ديوان جديد للشاعرة خلود المعلا بالتركية
14 أغسطس 2014 22:35
بعد ديوانيها الموسومين بـ:«دون أن أرتوي» و«سماء تستحق المطر»، الصادرين بالإسبانية عن جامعة كوستاريكا وبيت الشعر الكوستاريكي، صدر منذ أيام للشاعرة الإماراتية خلود المعلا ديوان شعر مترجم إلى التركية بعنوان «لا ظل للوردة». ويتضمن الديوان، الذي أصدرته دار قرمزي التركية الشهيرة، مجموعة قصائد مختارة من دواوين الشاعرة السابقة. وقام باختيار القصائد وترجمتها إلى التركية الأستاذ الدكتور محمد حقي صوتشين رئيس قسم اللغة العربية بجامعة غازي في العاصمة التركية أنقرة. يشرف د. حقي على إدارة ورشات الترجمة الأدبية بين اللغتين العربية والتركية التي تقام سنوياً على المستوى الدولي لمناقشة مسائل نظرية وتطبيقية للترجمة الأدبية وذلك برعاية مشروع «تيدا» بوزارة الثقافة التركية. وعمل سابقا أستاذًا زائرًا في جامعة مانشستر البريطانية (2006). كما كان ضمن الفريق المنتج للفيلم الوثائقي شبه الدرامي «الأجنحة الذهبية: قصة الشجاعة» برعاية مؤسسة الراديو والتلفزيون التركي. وكان رئيسا للجنة التي أعدّت مناهج اللغة العربية على المرحلتين الابتدائية والمتوسطة والثانوية في تركيا وذلك تمشيًا مع الإطار المرجعي الأوروبي المشترك للغات (2010 2012). ومؤخراً عمل عضو لجنة التحكيم للجائزة العالمية للرواية العربية «البوكر» العربية خلال دورتها 2013. نشر ترجمة قصائد عديدة في مختلف مجلات تركية أدبية لنخبة مرموقة من الشعراء العرب: إيليا أبو ماضي وخليل جبران ويوسف الخال وعبد الوهاب البياتي ومحمد الماغوط ومحمود درويش وأدونيس وغيرهم، كما ترجم قصصًا قصيرة عديدة من الأدب العربي المعاصر. له مقالات أكاديمية على المستوى التركي والعالمي فيما يتعلق بدراسات الترجمة والأدب العربي وتدريس اللغة العربية لغير الناطقين بها واللسانيات. وتتركز دراساته على اللغة العربية وآدابها ودراسات الترجمة وطرق تدريس اللغة العربية لغير الناطقين بها واللسانيات والدراما الإبداعية. وله مجموعة من المؤلفات منها على سبيل المثال لا الحصر: ترجمة الأخبار بين اللغتين العربية والتركية، دار أوبوس، اسطنبول، 2014، في رحاب لغة أخرى: التكافؤ في الترجمة ما بين العربية والتركية، دار ساي، اسطنبول، 2013، الترجمة إلى اللغة العربية: الأمس واليوم، اللغة العربية بطريقة فعّالة، قواعد اللغة التركية للعرب، شهوة تتقدم في خرائط المادة للشاعر أدونيس، سماء باسمي للشاعر أحمد الشهاوي، لا ظلّ للوردة للشاعرة الإماراتية خلود المعلا، ترجمة لمختارات من سور قرآنية. (أبوظبي-الاتحاد)
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©