الخميس 25 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

مختارات شعرية جديدة للطاهر بن جلون

مختارات شعرية جديدة للطاهر بن جلون
17 ديسمبر 2010 22:26
قام الناقد والمترجم المغربي خالد بلقاسم بترجمة، مختارات شعرية بعنوان «ظلال عارية» للشاعر المغربي الطاهر بنجلون المتوج بجائزة الأرغانة العالمية للشعر، التي يمنحها بيت الشعر في المغرب. ومن المقرر أن توزع المختارات خلال فعاليات المعرض الدولي للكتاب المقرر انعقاده في فبراير المقبل بالدار البيضاء. وجاء في مقدمة الديوان «يتوزَّعُ هذا المسارُ إلى محطّاتٍ مُتباينة، تتحدَّدُ بقصيدَةٍ طويلة أو بمجموعةٍ شعرية، بل إنّ الحُدودَ بينهما تَضيقُ أحياناً، في إنجاز الطاهر بن جلون، كما هي، تمثيلاً، حالُ قصيدة «حديث الجَمل»، بما يضمنُ لِمفهوم المجموعة الشعرية خصيصَتَيْ التماسُك والانسِجام. يُغطّي هذا المُنجَزُ الشعري، حسب المترجم، أكثرَ من أربعةِ عقودٍ من الكتابة، ويَطرَحُ على القراءةِ أسئلة تَمَسُّ، من جهة، علاقة بدايَتِهِ، في ستينيات القرن الماضي، بالشعر المغربي المُعاصر، وتَمَسُّ، من جهةٍ أخرى، مَفهومَيْ الهُوية والاختلاف، ومسألة عُبور المُتخيَّل المغربي والعربي إلى مادّة الكتابة، أي اللغة التي بها تتحقق المُمارسة النصية. وبالنسبةِ إلى الشّقِّ الأوّل، اِنطوتْ بدايَة الطاهر بن جلون على التصوُّر ذاتِهِ الذي وَجَّه الشعرَ المغربي المكتوبَ بالعربية في أواخر الستينيات وبداية السبعينيات، فيما كشفَ الشّقُّ الثاني عن الحمولة الثقافية التي اِخترَقت اللغة الفرنسية في الإنجاز النصي للطاهر بن جلون، وهيّأتْ لهذه اللغة حياةً موشومة بأثر الذات الكاتبة. إنه الأثر البَيْنِيُّ المُتحصِّلُ من مُحاورةِ اللغةِ الفرنسية لثقافةٍ مُختلفةٍ عنها. التالي مقاطع من المختارات: أطفالٌ يَعشَقون الأرض حُفاةً يمْشونَ على الطينِ المُبْتَلّ المَصيرُ مَرْسومٌ على جناحِ طائرٍ مُهاجر. ??? بعيداً ينحني النّهار كيْ يمْحوَ الفقر ويَجْمَعَ تِِِينَ الموت ??? اليَدُ تَرْسُمُ شمساً تُوقِفُ الجدارَ الذي يَتَحرّكُ هي يَدٌ كبيرةٌ كالحُلم ناعِمة كالغابة عَجَنَتْ خُبزاً بطعْمِ الأرض ومِلحِ السماء
المصدر: الرباط
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©